التخطي إلى المحتوى الرئيسي

سكس ودعارة في الكتاب المقدس بقلم / محمد نصيف المحاور 5

سكس ودعارة في الكتاب المقدس بقلم / محمد نصيف المحاور 5

سؤال لكل عاقل هل هذا يصلح كلام لله ؟ تحريف الكتاب المقدس بالكلام الفاحش والحمد لله على نعمة الاسلام ورد بسفر حزقيال بالإصحاح رقم 23 بعنوان الأختان الزانيتان كلام على لسان معبودهم يتحدث فيه إلى فتاتين داعرتين اسمهما أهولة وأهوليبية, ويتحدث ربهم  في هذا الإصحاح لتلك الفتاتين بكلام في منتهى الفحش والبذاءة لا يمكن أن يصدر حتى من عربيد .. وليس من إله !!!

حيث ورد بسفر حزقيال ( 23 : 1-4 ) " وقال لي الرب : يا ابن البشر , كانت امرأتان , ابنتا أم واحدة . وزنتا في صباهما في مصر . هناك دغدغوا ثدييهما وداعبوا نهود بكارتهما ".

وأرجو من الأخوة القراء ملاحظة جملة .. " دغدغوا ثدييهما وداعبوا نهود بكارتهما ..

قمة في الفحش والألفاظ الاباحية . والحمد لله على نعمة الاسلام.

سؤال لكل عاقل هل هذا يصلح كلام لله ؟
الجنس والنجاسة في الكتاب المدعو مقدس والتحريف القبيح ورد بسفر حزقيال ( 23 : 8 ) " وما أقلعت عن فواحش اتخذتها في مصر , حيث ضاجعوها في صباها , وداعبوا نهود بكارتها وأفرغوا شهوتهم عليها "
وأرجو من كل الأخوة القراء ملاحظة جملة .. " داعبوا نهود بكارتها وأفرغوا شهوتهم عليها "
كلام اباحي صارخ لا يخرج من أقل محترم ولا يقدر الاب على قوله امام ابنته .

والحمد لله ان عافانا من هذه القذارة والاباحية.

 

لمشاهدة المناظرات مع النصارى ومتابعة المقالات اكتب في جوجل بالعربي " محمد نصيف المحاور "

 

11 (2)

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

سكس ودعارة في الكتاب المقدس بقلم / محمد نصيف المحاور 4

سكس ودعارة في الكتاب المقدس بقلم / محمد نصيف المحاور 4 معبود الكنيسة يقول في سفر حزقيال  16عدد 22وَفِي كُلِّ رَجَاسَاتِكِ وَزِنَاكِ لَمْ تَذْكُرِي أَيَّامَ صِبَاكِ، إِذْ كُنْتِ عُرْيَانَةً وَعَارِيَةً 1 ايه الفرق يعني بين عريانة وعارية زي رقاصة وبترقص !!! 2 ألم يجد ربكم يا نصارى كلام محترم عن هذا ليتكلم به ؟ هل هذا كلام الله ؟حزقيال 16 عدد 25 فِي رَأْسِ كُلِّ طَرِيق بَنَيْتِ مُرْتَفَعَتَكِ وَرَجَّسْتِ جَمَالَكِ، وَفَرَّجْتِ رِجْلَيْكِ لِكُلِّ عَابِرٍ وَأَكْثَرْتِ زِنَاكِ. 1 كيف فرجت رجليها ؟ ولماذا فرجت رجليها من كلام معبود الكنيسة ؟ 2 ألم يجد رب الكنيسة ألفاظ وكلمات ارقى وافضل ليخبرنا بها عن هذه الفاجرة الزانية ؟   في سفر حزقيال 16 عدد 28 وَزَنَيْتِ مَعَ بَنِي أَشُّورَ، إِذْ كُنْتِ لَمْ تَشْبَعِي فَزَنَيْتِ بِهِمْ، وَلَمْ تَشْبَعِي أَيْضًا. 1 ما الذي استفدته من هذا الزنا والفحش ؟ 2 لماذا لم تشبع هذه الفاجرة من كلام ربك يا زكريا بؤلظ ؟ 3 ألم يجد ربكم كلام افضل من هذه الألفاظ يا نصارى ؟   لمشاهدة المناظرات مع النصارى ومتابعة المقالات اكتب في ج...

مناظرة سبب اسلام اخت في البالتوك وهل المسيح هو الله ؟ لمنصر أردني و محمد...

سكس ودعارة في الكتاب المقدس بقلم / محمد نصيف المحاور 6

سكس ودعارة في الكتاب المقدس بقلم / محمد نصيف المحاور 6 سؤال لكل عاقل هل هذا يصلح كلام لله ؟ الكتاب القبيح المدعو مقدس وشرح طريقة الاغتصاب ورد بسفر حزقيال ( 23 : 19-20 ) " وأصبحت اكثر وأكثر فحشا وهيجانا , لتتذكر أيام صباها عندما كانت عاهرة في مصر , ودفع بها الشبق إلى عشاقها الذين أعضاء ذكورتهم شبيهة بأعضاء الذكورة لدى الحمير والتي تقذف منيا كمني الخيل " …. يا للبذاءة !!! والغريب حقا أن الترجمة العربية للجملة الأخيرة والتي تقول : " ودفع بها الشبق إلى عشاقها الذين أعضاء ذكورتهم شبيهة بأعضاء الذكورة لدى الحمير والتي تقذف منيا كمني الخيل " .. لم تكن ترجمة عربية صحيحة وأمينة في طبعة فان دايكن , حيث جاءت الترجمة كالتالي: " وعشقت معشوقيهم الذين لحمهم كلحم الحمير ومنيهم كمني الخيل " !!!!!!!! حيث أن المغالطة واضحة , فترجمة كلمة whose genitals تعني أعضاء ذكورتهم ولا تعني لحمهم , كما جاء بالترجمة العربية لطبعة فان دايكن , والسؤال هو لماذا ؟؟ لماذا تعمد المترجم استبدال كلمة أعضاء ذكورتهم بكلمة لحمهم ؟؟ ليس ذلك فحسب .. بل أن الكتاب المقدس كان قد ترجم إلى اللغ...